Nė 26 vjetorin e vrasjes sė Jusuf Gėrvallės

 

RRUGA LETRARE E JUSUF GĖRVALLĖS

 

        Shkruan: Kadri REXHA

        Zvicėr, 16. I. 2008

 

        Si poet Jusuf Gėrvalla ( foto ) sprovat e para i bėri  poashtu si gjimnazist. Nėse nuk i llogarisim kėtu tekstet e kėngėve dhe pak poezi e trgime tė tij, tė botuara nė gazetėn “Flaka e vėllazėrimit, fillet e poezisė sė mirfilltė tė Jusuf Gėrvallės datojnė nga viti 1974, kur para lexuesit paraqitet me poemat Baladė pėr shavarin dhe Kalon pran meje qė tė dyja tė botuara nė gazetėn e studentėve “Bota e re”. Gjatė kėtij viti Jusufi ia ofron pėr botim njė cikėl poezishė edhe revistės letrare “Jeta e re”. Pasi qė poezitė ndahen pėr botim, ende pa dalė revista nė qarkullim, Rexhep Qosja, asokohe kryeredaktor i revistės nė fjalė, e fton Jusuf Gėrvallėn dhe me njė ndjenjė tė fuqishme kėnaqėsie dhe gėzime, me fjalėt mė tė mira, i uron kėtij sukes nė fushėn e krijimtarisė artistike. Poezitė u botuan me titull tė pėrbashkėt Caste poetike.

        Nė recensionin qė kėtij numri tė revistės “Jeta e re” i bėhėt nga e pėrditshmja “Rilindja”, si karakteristike e poezisė sė kėtij numri theksohet dhe ndahet pėr shqyrtim mu ky cikėl. Mehmet Kraja, autor i shkrimit, nė kėtė poezi sheh njė origjinalitet, njė botė tė pasur dhe tė pastėr ndjenje e mendimi, njė poezi idesh dhe pėrgjithėsimesh tė mėdha, tė karakterizuara nga gjuha e pasur, nga narracioni poetik, asociacioni, muzika, ritmi i brendshėm dhe i jashtėm etj. Gjatė vitit 1974 Jusuf Gėrvalla e pėrgatiti pėr shtyp librin e parė me lirika me titull “Shtėpia nė rrugė”, tė cilin para se ta dorėzonte nė radaksi e pagėzoi Fluturojnė e bien, titull simbolik qė mbi supet e veta e mbartė e idenė dhe porosinė e mbarė librit. Libri u botua nė kuadėr tė Redaksisė sė Botimeve tė “Rilindjes” nė Prishtinė, nė fillim tė vitit 1975.

        Ky libėr, siē shprehej edhe vetė Jusuf Gėrvalla gjatė bisedave dhe nė ndonjė intervistė, vinte si njė borxh ndaj sė kaluarės, si shkarkim i poetit nga barra e rėndė e kujtimeve tė fėmijėrisė, tė kujtimeve tė idhta dhe tė ėmbla pėr vendlindjen e tij, e cila duke ecur tehut tė gėrminės dhe ekzistencės sė saj mbahej gjallė nga pėrpjekjet dhe dėshtimet, nga ngritjet dhe rėniet, nga dėshirat dhe ėndėrrat, nga dashuria dhe urrejtja... Libri u prit mirė nga lexuesi dhe nga kritika letrare. Brenda njė kohe tė shkurtė botimin e kėtij libri e shėnuan pjesa dėrmuese e gazetave dhe revistave tona. Botimi i kėtij libri u shėnua edhe nė shtypin jugosllav. Gjatė vitit dhe mė vonė pėr kėtė libėr u botuan mbi dhjetė ese, recensione dhe vėshtrime letrare. Pėr tė shkruan Ali Aliu, Teki Dėrvishi, Jusuf Buxhovi, Resul Shabani, Sylejman Syla, Januz Fetahaj, Bajram Sefaj, autori i kėtij shkrimi, etj. Nė vėshtrimin kritik pėr kėtė libėr dr. Ali Aliu ndėr tė tjera pohon se Jusuf Gėrvalla me veprėn e parė poetike provon tė sjellė “njė ton tė ri nė rrjedhat e poezisėsė sotme te ne.”

        Sipas kritikut vargu i poetit ėshtė “i qartė nė konceptimin dhe pėrcaktimin tematik dhe poetik”, ndėrsa “bota e poetit ėshtė e pasur shtresash tė shumta kuptimore”. Nė brendinė e kėsaj poezie kritiku “heton degėzimin e dy linjave: zėri qė shpreh mishėrimin dramatik tė poetit pas ambientit qė tani ėshtė vetėm njė vizion i tretur i sė kaluarės dhe, ambienti real qė e step disi ndjenjėn e tij  edhe atėherė kur ajo ka arsye tė shpėrthejė deri nė pakufi.” Nė kėtė poezi tė pasur “refleksionesh jetėsore” kritiku sheh “ballafaqimin dramatik tė dy ambienteve – atij rustikal qė e ruan esencėn e natyrės sė njeriut dhe, atij urban qė pėrherė tėhuajsohet nga kjo natyrė.” Prandaj, konstaton Aliu: “ vend qė tė shpėrthente pėrmes patosit revoltues, alarmues, lidhur me fenomenin  e shqetėsimit qė, nė kėtė vėllim ėshtė nxitėsi, embrioni i frymėzimeve dhe shqetėsimeve poetike, ai duke e strehuar nėn njė vel tė padukshėm diskret po sugjestiv, e shton intensitetin e brendshėm... Dhe, duke u strehuar, poeti ofron edhe njė imazh ngjyrash tė gjalla dhe tė fuqishme tė njeriut dhe tė botės, natyrės sė kėtij ambienti...” Duke e pėrfunduar kėtė shkrim pėr poetin Jusuf Gėrvalla, dr. Ali Aliu shton edhe kėtė konstatim: “Po, ėshtė e sigurtė se fjala ėshtė pėr njė botė dhe pėr njė sensibilitet tejet tė pasur, tė ndjeshėm dhe tė nuancuar poetik qė disponon aftėsi dridhjeje edhe nga ngacmimet mė tė padukshme, nga disonancat mė tė lehta nė jetė e te njeriu. Dhe, pikėrisht kjo ėshtė ajo qė lė tė besohet dhe tė shpresohet pėr tė nesėrmen e kėtij poeti...”

        Lidhur me shėnimin e dritėsimit tė kėtij libri dhe pritjes sė mirė  tė tij  nga lexuesit Qerim Arifi e zhvilloi edhe njė intervistė me Jusuf Gėrvallėn, e cila u botua nė revistėnm “Zėri i rinisė”. Pra, ishte konstatim i pėrbashkėt: parabola krijuese poetike e Jusuf Gėrvallės po fillonte aty ku shumė krijues do tė donin ta pėrfundonin. Si poet i fuqishėm dhe sugjestiv Jusuf Gėrvalla do tė gjendet edhe nė vėllimin Antologjia e poezisė sė sotme shqipe nė Jugosllavi tė Ali Aliut (Shkup, 1977) nė mesin e njėzet poetėve tė tjerė.

        Libri i parė poetik i Jusuf Gėrvallės mbeti vazhdimisht i dashur dhe i freskėt pėr lexuesit, meqė doli nė dritė nė kohėn mė tė thirrshme, kur njė pjesė e poezisė sonė, sidomos e krijuesve tė rinj, po vrahej nga heretizmi, nga steriliteti i figurave, nga pagjakėsia dhe nga monotonia. Kėsaj tendence Jusuf Gėrvalla i kishte shpallur luftė qysh nė vitin 1968 edhe nėpėrmjet tė kėtyre vargjeve tė kėngės protestuese “Njeri, ku je”:

                               

                                   njeri, ku je

                                   lėnduan rėndė me poezi

                                   e arte abstrakte

                                   tė kanė mbėrthy

                                   n’regjistra e akte

                                   se je njeri

                                   s’u shkon ndėrmend

 

        Poezinė e kėtij vėllimi e karakterizonte drita, jeta, freskia, lėvizja dhe optimizmi, ndonėse ajo fund e krye ishte poezi e dhembjes, pikėllimit, vuajtjes, ashpėrsisė sė jetės dhe tė tragjikės individuale dhe kombėtare.

        Nė vitin 1978 Jusuf Gėrvalla e boton vėllimin e dytė tė lirikave me titull Kanjushė e verdhė. Ky libėr ėshtė vazhdim i tė parit, ndonėse shquhet pėr zgjėrimin e rrethit tematik dhe pėr thellimin e mendimit poetik. Edhe kėtė libėr e pėrcollėn njė varg vėshtrimesh dhe kritikash letrare tė shkruara nga Mehmet Kraja, Xhemail Mustafa, Emin Kabashi, Halit Fetahu, Bajram Sefaj, autori i kėtij shkrimi, etj. Me rastin e botimit tė kėtij libri dhe tė tre librave tė tjerė gjatė atij viti, redaksia e “Zėrit tė rinisė” e organizoi njė tryezė diskutimi tė frytshėm. Pėrveē autorėve tė librave, nė kėtė tryezė morėn pjesė edhe disa kritikė letrarė tė tjerė, si dr. Ali Aliu, Beqir Musliu, Sabri Hamiti, Mehmet Kraja, Emin Kabashi, Arif Demolli, Xhemail Mustafa, Ramadan Musliu, etj. Sipas Mehmet Krajės komponentet e realizimit tė kėsaj poezie janė: “frymėzimi, idilika, imazhi, si pjesė e saj, tabloja impresioniste, narracioni” etj. Dhe nė fund vjen ky konstatim: “Poezia e Jusuf Gėrvallės ėshtė komunikative, ėshtė poezi-frymėzim, observimet mbėshteten mbi tablo dhe imazhe, i jepet hapėsirė asociacionit dhe, nė ndėrtimin e ligjėratės sė vet poetike, mbėshtetet te metafora.” Xhemail Mustafa kėtė vėllim poetik e sheh si “shumėsi kreative, ai kufizon me njėsinė poezi, por qė intencionalisht kėto bashkėjetėsohen nė nivelin libėr duke ruajtur gjithnjė pavarėsinė e vet brenda njė poezie tė caktuar.” Ndėrsa Emin Kabashi lidhur me kėtė libėr e jep kėtė mendim: “Me kualitetet qė sjell nė poezinė tonė tė re, mendoj qė libri i Jusuf Gėrvallės ėshtė njė prej realizimeve mė tė suksesshme tė kohės sė fundit te ne.”

        Nė dhjetor tė vitit 1979 del nga shtypi edhe libri i tretė me lirika tė kėtij poeti me titull Shenjat e shenjta. Libri botohet nė Shkup nė kuadėr tė bibliotekės “Valėt” tė “Flakės sė vėllazėrimit”. Botimi i kėtij libri pėrkon me kohėn e arratisjes sė Jusuf Gėrvallės, prandaj libri mbyllet dhe i ndalohet qarkullimi. Vetėm pak ekzemplarė tė kėtij libri qė kishin arritur tė shohin dritėn mbetėn tė qarkullojnė ilegalisht nga lexuesi nė lexues.

        Krahas poezisė Jusuf Gėrvalla shkroi edhe nė proozė. Tregimet e para ai i botoi nė gazetėn “Flaka e vėllazėrimit” e mė vonė edhe nė revistat “Jeta e re”, “Fjala”, “Zėri i rinisė”, etj. Sidomos tregimet Vazhdim...,Barziloku i trimit, Lindja e Cufės, Sharkia me dymbėdhjetė tela, Rrum tetė, Abdylrrezakhalimi, Sporteli, Katrahura qindrakėmbėshe, qenė sprova tė sigurta qė Jusuf Gėrvalla tė kalojė nė shkrimin e prozės sė gjatė, romanit. Pėrpjekjet e para pėr shkrimin e romanit Jusuf Gėrvalla i bėri gjatė vitit 1975. Romani Dy florinj tė njė dashurie atė vit hyri nė planin botues tė “Botės sė re”, nė kuadėr tė bibliotekės “Dituria”, nė mesin e gjashtė romaneve  tė shkrimtarėve tanė tė gjeneratės sė re. Nga kjo ndėrmarrje arriti tė botohet vetėm vepra “Romani pa kornizė” e shkrimtarit Musa Ramadani. Si romanin e botuar ashtu edhe pesė veprat tjera qė gjendeshin nė shtyp i pezulloi cenzura.

     Romani i parė i Jusuf Gėrvallės qė mbeti i pabotuar trajtonte njė temė nga e kaluara jonė, ngjarja e tė cilit zhvillohet diku menjėherė pas pavarėsisė sonė kombėtare. Edhe romanin e dytė tė Jusuf Gėrvallės me titull Rrotull e pėrcolli njė fat pikėllues, i ngjashėm me atė tė disa veprave tė kėtij autori. Ky roman kishte hyrė nė planin botues tė Redaksisė sė Botimeve tė “Rilindjes” dhe gjendej nė fazėn e fundit tė shtypjes kur Jusuf Gėrvalla qe i detyruar tė arratisej nga atdheu. Prandaj, me kėtė rast edhe kjo vepėr u pezullua nga botimi. Megjithatė, nė saje tė kujdesit tė familjes sė Jusuf Gėrvallės dhe tė mirėkuptimit tė Shtėpisė Botuese “Naim Frashėri” tė Tiranės, ky roman do tė botohet pas pesė vjetėsh, mė 1983, njė vit pas vrasjes sė autorit. Po kjo shtėpi botuese, mė parė, mė 1982, e kishte botuar vėllimin me poezi tė zgjedhura nga opusi poetik i Jusuf Gėrvallės me titull Bekimi i nėnės .Po kėshtu Jusuf Gėrvalla la nė dorėshkrim edhe dramėn Procesi, e cila, pas vrasjes sė tij,u botua nė Zvicėr mė 1984, nė kuadėr tė bibliotekės “Liria” tė “Zėrit tė Kosovės”. Tė theksojmė kėtu se gjatė vitit 1979, deri sa ende gjendej nė Kosovė, Jusuf Gėrvalla e ka pas projektuar dhe e ka pas filluar tė shkruante edhe njė roman me temė nga baladat tona tė rinjohjes sė vėllait me vėlla.

        Nė njė bisedė me Agim Malėn dhe Shaip Beqirin tė botuar nė gazetėn “Bota e re” mė 1 prill tė vitit 1977, lidhur me orientimet dhe parimet e tij krijuese nė poezi dhe nė prozė Jusuf Gėrvalla shprehet kėshtu: “Po trumbetohet me tė madhe se ka perėnduar koha frymėzimit, se frymėzim as qė ka pasur... ekziston laboratori i artistit, thonė. Dhe, u muar vesh qė kėtu ka diēka qė mban. Por, mbi tė gjitha, mė bėhet se ėshtė qėndrimi ynė ndaj frymėzimit ai qė ka ndryshuar: nuk e mendojmė mė si pozitė tė jashtme e tė brendshme emfatike – larg kėsaj. Edhe kjo ėshtė nė rregull. Megjithatė, mendoj se frymėzimi ėshtė njė akt i domosdoshėm, tė cilit krijuesi nuk i shmanget dot. Dhe, ky farė akti – solemn (por me transformime e varietete tė gjendjes solemne ndėr kohė e frymė), merr atribute tė ndryshme, varėsisht nga koha nė tė cilėn trajtohet. Po qe kėshtu, e kėshtu mė bėhet se ėshtė, meqė kėshtu disi ngjan tek unė, atėherė momenti i tillė tė thuash se nuk gjurmohet nė kuptimin e plotė tė kėsaj fjale; imponohet fuqishėm, mė sė shpeshti. Ėshtė me rėndėsi qė tė kapet menjėherė, pastaj, sa pėr “pėrpunimin nė laborator”, ka kohė dhe pėr kėtė gjė nuk duhet ndonjė kohė e posaēme. Nė kushte tė sotme pėrpunimi mund tė bėhet ndonjėherė edhe mes punėve tė tjera, tė ditės – po deshėm, ndoshta pa ndonjė rrezik serioz nga keqtrajtimi. Sa mė pėrket mua, koha e poezisė ėshtė gjithė koha qė e kemi pėrpara, prandaj nuk ėshtė vėshtirė ta zėsh.

        Do tė thosha se projeksione absolutisht tė pastra, nė tė cilat s’e heton dot gjurmėn e gjendjes sė rrėmujės para projektimit konkret – kemi vetėn nė letėr, nė inkarnimin sadokudo material tė formave e tė pėrmbajtjeve tė tyre tė pėrfytyruara. Unė pėr vete nuk rresht dot nga rrėmuja, qė shkaktohet me hapjen e themeleve, kur grumbuj dheu ende kanė mbetur rreth godinės qė ke marrė tė ndėrtosh. Dhe, tė thuash se nuk ēaj kokė t’i mėnjanoj domosdo gjurmėt e rrėmujės nga tė gjitha fazat e ndėrtimit. Mė mjafton qė, sipas mundėsisė, punimet finale rreth pikave kryesore tė projeksionit tė marrin shkėlqimin e vet tė domosdoshėm, e kėshtu tė bėjnė qė edhe unė, edhe lexuesi, ndjenjėn e rrėmujės ta harrojmė spontanisht pėr ta shijuar rezultatin final.

        Do tė pajtohemi ndoshta se sot kėtu ndėr ne mbretėron tė shumtėn njė kohė eksperimentimesh. Dhe burimet e njohurive dhe preokupimeve, qė po bėhen shtytje pėr prozatorin tonė – nė vend qė burim i vetėm tė jetė trualli ynė konkret, me tė gjitha atributet, mbi tė cilat mund tė ndėrtohen projeksione origjinale e autoktone – te ne po vijnė me erėra drejtimesh tė ndryshme. Ndonjėherė, pamundėsia qė ta pėrkufizosh e ta radhitėsh prozėn tonė, kėtu, nė vend tė caktuar unik dhe me mjete tė caktuara, prapė unike, ka zėnė e po zgjon edhe neveri. Ėshtė e vėrtetė se nuk kemi nevojė pėr tradicionalizėm tė ngurosur, se ndoshta do tė gjendeshim nė rrugė edhe mė tė gabuar. Por, s’do mend se largimi total nga tradita (dinamike – me rrotullimin e saj ndėr varietete e rrjedha qė e shpien pėrpara) nuk do tė na damkoste; pėrkundrazi, ndoshta kjo do tė jetė e vetmja rrugė e shėndoshė pėr krijuesi tonė.”

        Lidhur me preokupimet e veta letrare nė njė bisedė me Qerim Arifin tė botuar mė 4 tetor 1975 nė revistėn “Zėri i rinisė”, Jusuf Gėrvalla pohon: “Ajri ėshtė pėrplot klithje, qė shprehia na i ka bėrė memece. E di njė dhembje, di shumė dhembje, qė nuk do t’i dija po tė mos distancohesha pak prej tyre; e di gėzimin e jetės, qė nuk do ta dija, po tė mos e shikoja pak me syrin e atij qė nuk e ka bukė tė pėrditshme. Po kėshtu, duke u pėrpjekur qė nė momente t’i bėjė pak tė huajat edhe bardhėsitė, edhe pezmin e jetės, nė mėnyrė qė mė vonė tė mė kthehen tė sheshuara, tė ndara – ėmbėlsia nga e amshta – me kohė kanė zėnė tė mė bėhen mė tė qarta konturet e njeriut me etje pėr sende tė imta dhe pėr gjakime tė shumta, po edhe tė njeriut me njė shpresė tė patundshme tė varur pėr ndėrgjegjen e vet e tė sojit tė vet.”

       Duke shkruar pėr Jusuf Gėrvallėn, shkrimtari ynė i madh, Ismail Kadare, thekson: “Krijimtaria letrare e Jusuf Gėrvallės, poezitė e tij, si dhe proza artistike e publicistika pėrbėjnė njė kontribut tė rėndėsishėm nė rrugėn e zhvillimit tė artit e tė mendimit shqiptar. Poet, prozator, publicist militant, Jusuf Gėrvalla kishte tė gjitha cilėsitė dhe dimensionet qė e bėjnė tė shquar njė personalitet tė letrave e tė kulturės. Pėr fat tė keq mundėsitė e tij mbetėn tė pashprehura plotėsisht.”

        Thėnė me pak fjalė, Jusuf Gėrvalla nė krijimtarinė e tij letrare me njė invencion tė rrallė kapi dhe trajtoi probleme tė kohės me tė gjitha idetė dhe idealet e saj, duke i pasqyruar nė to dhembjet, vuajtjet dhe shpresat e njeriut konkret, i cili pandėrprerė gjendet nė luftė pėr tė mirėn dhe pėr tė bukurėn njerėzore. Shkrimtarėt e ēmuar tė Jusuf Gėrvallės: Ismail Kadare, Teki Dėrvishi, Jakov Xoxa, S. Beket, F. Kafka, M.A. Asturias, G. Markes, etj.

 

*    *   *

 

        Pos krijimtarisė origjinale Jusuf Gėrvalla ka pėrkthyer edhe njė numėr tė konsiderueshėm tė materialeve tė ndryshme letrare, si poezi, skica poetike, tregime, romane, drama, ese. Jusuf Gėrvalla pėrktheu nga gjuhėt e huaja nė gjuhėn shqipe si dhe anasjelltas nga gjuha shqipe nė gjuhėn serbokroate.

        Ndėr pėrkthimet mė tė rėndėsishme tė Jusuf Gėrvallės nga letėrsia jugosllave dhe ajo botėrore vlen tė ceken kėto: njė pjesė nga romani Kėshtjella tė Mesha Selimioviqit, botuar nė revistėn “Jehona” tė Shkupit; pjesė nga romani Uliksi tė shkrimtarit Xhems Xhojs botuar nė “Bota e re” tė Prishtinės; njė cikėl tregimesh poetike tė shkrimtarit Franc Kafka, botuar nė “Bota e re” tė Prishtinės. Pėr nevoja tė Teatrit Popullor Krahinor nė vitin 1975 Jusuf Gėrvalla pėrktheu dramėn Gloria tė Ranko Marinkoviqit, tė cilėn e botoi edhe Redaksia e Botimeve “Rilindja” e Prishtinės, nė vitin 1978. Me pėrkushtim tė madh Jusuf Gėrvalla e pėrktheu edhe romanin Klepsidra tė shkrimtarit Danilo Kish, tė cilin e botoi Redaksia e Botimeve “Rilindja”, Prishtinė, 1977. Poashtu nga opusi poetik i poetit tė shquar  slloven Ciril Zllobec Jusuf Gėrvalla bėri zgjedhjen dhe pėrktheu vėllimin poetik me titull Amshimi im i shkurtėr, tė cilin e botoi Redaksia e Botimeve “Rilindja”, Prishtinė, 1979. Gjithė talentin dhe vokacionin e tij prej pėrkthyesi Jusuf Gėrvalla e shkriu nė pėrkthimin e veprės madhore poetike Legjenda e Guatemalės tė shkrimtarit latinoamerikan M.A. Asturias, poashtu e botuar nga “Rilindja”, Prishtinė,1979. Nga eseistika kėtu vlen tė ceket pėrkthimi i esesė sė shkrimtarit Edgar A. Po lidhur me poezinė  e tij “Korbi”, tė botuar nė revistėn “Jehona”.

        Ndėr pėrkthimet mė tė rėndėsishme tė Jusuf Gėrvallės nga gjuha shqipe nė gjuhėn serbokroate po i pėrmendim kėto: pjesė nga romani Padrona tė shkrimtarit Teki Dėrvishi, botuar nė njė revistė letrare tė Nishit; poema Frymėmarrjet e detit e Teki Dėrvishit; romanin Halveti tė Teki Dėrvishit, me tė cilin autori mori pjesė nė njė konkurs letrar me karakter jugosllav, pėrkthim qė ka mbetur i pabotuar; dramėn televizive Vdekja e Gjergjezit tė Beqir Musliut, me tė cilėn autori mori pjesė nė njė konkurs letrar, por pėrkthimi nuk ėshtė botuar; esenė Moda e mallkuar tė Rexhep Qosjes tė botuar nė gazetėn “Novi svet”,Prishtinė. Ndėrsa pėr shkaqe tė njohura e la tė papėrfunduar, nė dorėshkrim, romanin Zanoret e humbura tė Zejnullah Rrahmanit.                                           

        Njė veprimtari tė dendur nė fushėn e pėrkthimit Jusuf Gėrvalla e zhvilloi edhe pėr nevojat e Televizioni tė Prishtinės. Kėtu po e pėrmendim vetėm pėrkthimin e filmit tė Kinostudios “Shqipėria e re” Beni ecėn vetė tė regjisorės Xh. Keko. Ky film u pėrkthye nga gjuha shqipe nė gjuhėn serbokroate. Nė gjuhėn shqipe Jusuf Gėrvalla i pėrktheu edhe disa filma dhe emisione dokumentare nga produksioni i shtėpive filmike dhe televizive tė Jugosllavisė. Nė bashkėpunim me dr.Shaqir Shaqirin Jusuf Gėrvalla pėrktheu dhe shqipėroi nga gjuha angleze edhe njė numėr tė konsiderueshėm filmash artistikė nga kinematografia botėrore.

 

*    *    *

 

        Jusuf Gėrvalla shkroi edhe recensione, ese dhe kritika letrare, tė cilat i botoi nė periodikun e kohės. Ndėr studimet e pabotuara tė Jusuf Gėrvallės vlejnė tė pėrmenden Poetika e romanit “Lumi i vdekur” i shkrimtarit Jakov Xoxa, punim diplome, tė cilin e mbrojti para komisionit nė Katedrėn e Albanologjisė tė Fakultetit Filozofik tė Universitetit tė Prishtinės si dhe tezėn e magjistraturės Poetika e poezisė sė Nolit, punim i papėrfunduar dhe i pambrojtur pėr shkaqe tashmė tė njohura. Nė revistėn “Fjala” Jusuf Gėrvalla botoi tė panėnshkruar edhe njė recension pėr romanin Klepsidra tė Danilo Kishit, me rastin e botimit shqip tė kėsaj vepre.

       Me vlerė tė theksuar janė edhe shkrimet kritike tė Jusuf Gėrvallės lidhur me filmat artistikė, dramat televizive si dhe me emisionet dokumentare tė shfaqura nga Televizioni i Prishtinės. Kėtu po i cekim vetėm kėto shkrime tė kėsaj natyre: vėshtrimet mbi serialin e filmit televiziv Era e Lisi tė Besim Sahatēiut, tė atij Rrėnjėt, si dhe vėshtrimet lidhur me emisionet dokumentare pėr Arbėreshėt e Italisė dhe ato pėr Lidhjen Shqiptare tė Prizrenit.                

        Nė kėtė kuadėr mund tė inkuadrohen edhe disa biseda tė Jusuf Gėrvallės lidhur me disa ngjarje tė shėnuara kulturore nė Kosovė, tė cilat i realizoi nė Programin Dokumentar tė Televizionit tė Prishtinės. Nė mėnyrė tė veēantė vlen tė theksohet kėtu biseda impresive e Jusuf Gėrvallės me rastin e hapjes sė ekspozitės artistike Rilindja Kombėtare Shqiptare nė Galerinė e Arteve nė Prishtinė, nė vitin 1978. Ėshtė me interes tė veēantė tė pėrmendet edhe njė bisedė e Jusuf Gėrvallės e zhvilluar dhe e shfaqur nga Televizioni i Prishtinės me rastin e Tetė Marsit – Ditės ndėrkombėtare tė Gruas, nė vitin 1977.                                              

 

*    *    *

 

        Talentin e tij tė gjithanshėm Jusuf Gėrvalla e shfaqi edhe nė pėrgatitjen artistike tė kopėrtinave tė njė morie librash tė shkrimtarėve tė Kosovės, si: Romani pa kornizė i Musa Ramadanit, Halveti dhe Kibla tė Teki Dėrvishit, Vdekja nė ajėr tė pastėr tė Ymer Shkrelit, Gjurmė nė trotuar tė Mehmet Krajės, Dy florinj tė njė dashurie tė Jusuf Gėrvallės, Suzana tė Ramiz Kelmendit, etj.

 

·        Pjesė nga kapitulli XV i monografisė “Fati i luleve”, botim i vitit 1993