ĒĖSHTJA ĒAME DUHET
ZGJIDHUR DREJT!
Shkruan: Isuf B.BAJRAMI
Gjilan, 30. I. 2008
Gazetarė grekė nė Uashington kanė tentuar dy ditė mė parė tė imponojnė
qėndrimin e vendit tė tyre lidhur me pozicionin e Shqipėrisė gjatė Luftės sė
Dytė Botėrore. Pėrbri ndodhet Memorandumi Kundrafashist Ēam i vitit 1947;
ėshtė nė anglisht qė tė pėrdoret.
Njė gazetar nga Athina, i quajtur Lambros, gjatė njė konference shtypi
tė zėdhėnėsit tė Departamentit tė Shtetit tė SHBA jo vetėm ka pyetur por edhe
ka komentuar rreth Luftės sė Dytė Botėrore nė Shqipėri dhe Ballkan, duke
interpretuar me tendencė fragmente tė asaj periudhe, qė nuk kanė prishur
imazhin antifashist tė Shqipėrisė nė atė periudhė. Debati mes gazetarit grek
dhe zėdhėnėsit Casez ka pasur si pikėnisje njė letėr, qė shoqėria
"Vatra" nė SHBA i ka nisur Departamentit tė Shtetit tė SHBA, lidhur
me problemet etnike nė Ballkan dhe pėr problemin shqiptar nė rajon, me
kontekst zgjidhjen e problemit tė Kosovės dhe pozicionimin e kahershėm tė
Shqipėrisė pėrkrah Perėndimit edhe nė Luftėn e Dytė Botėrore.
Gjithė qėllimi i gazetarit grek Lambros ishte identifikimi i
pėrcaktimit grek se ccamėt e Greqisė ishin koloboracionistė me pushtuesit
gjermanė dhe tė justifikojė pastrimin etnik tė kėsaj treve shqiptare pėrgjatė
viteve 1945-1946.
PYETJE: A i janė
pėrgjigjur dy marrėsit kėtyre letrave? CASEY: Ato janė dėrguar, kujt i janė
dėrguar letrat, Charlie Ries dhe kujt tjetėr? PYETJE: Po, dhe Condoleezza Rice CASEY: Unė nuk jam i informuar pėr kėto
letra, z.Lambros, kėshtu qė nuk mendoj se ata na janė pėrgjigjur. Ju mund tė
kontaktoni me ambasadorin nė Greqi dhe tė shihni nėse ju pėrgjigjet. PYETJE: Do tė flasim pėr kėtė sėrish. Zt. CASEY: Nuk kam ndėrmend tė flasė pėr
pėrgjigjen e njė letre, tė cilėn nuk jam i sigurtė nė ėshtė marrė. PYETJE: Thoni po ose jo. Kam ardhur tė mėsojė mbi
konteksin e letrės, pėrgjigjen. Por do tė doja tė dija nėse i ėshtė
pėrgigjur. Zt. CASEY: Me sa di unė letra nuk ka
mbėrritur, kėshtu qė nuk mund t“ju them nėse ėshtė kthyer pėrgjigje. PYETJE: Dakord. Pėr disa kohė (i
padėgjueshėm) ka shėrbyer pėr tė ngatėrruar historinė. Sipas letrės sė tij,
ata ende pėrpiqen ta konsiderojnė Shqipėrinė si viktimė tė Nazi-Fashizmit mė
tepėr sesa kanė qenė realisht, njė aleat entuziast dhe i vullnetshėm i tė
dyve. Pėr shembull divizioni shqiptar "Tomori" ishte njėsia e parė
qė pushtoi Greqinė nė 28 tetor 1940 me bekimin e Musolinit dhe si ēėshtje
nderi (i padėgjueshėm). E dyta, shqiptarėt e Kosovės, vendosėn dy divizione
nė ... PYETJE: Pse? Zt. CASEY: Sepse besoj se? Sepse (Qesh) PYETJE: Pse? Zt. CASEY: Sepse do t“ua lė historinė
historianėve. Qėndrimi ynė ndaj Shqipėrisė nuk ka ndryshuar. Ne kemi
marrėdhėnie tė mira me Shqipėrinė. Ne do tė bėjmė
kėtė gjė edhe nė tė ardhmen. PYETJE: Z.Boucher, z. Casey, do ta pranoni
ju faktin qė Shqipėria ishte njė aleat i Hitlerit dhe Musolinit? Kjo ėshtė
ēėshtje e fakteve historike? Zt.
CASEY: Unė pranoj kėtė fakt, qė tė dhėnat historike tė lidhura me Luftėn e
Dytė Botėrore tė jenė shumė tė qarta dhe unė do t“ua lė gjithēka hisotrianėve
tė shohin nė tė me rast tė 60-vjetorit tė pėrfundimit tė konfliktit, tė
shkruajnė dhe tė diskutojnė. * * *
We, the Anti-fascist Committee of the
Chams immigrants in For
32 years on and while brutally trampling upon every human principle and
neglecting international treaties, the Greek chauvinistic and reactionary
cliques have resorted to a policy of extermination against the Albanian
minority in Persecution, imprisonment, deportation,
tortures, plunder and looting on the pretext of search for arms during the
years 1914-1921, the terrorist activities of the komitadjis, the Gen. Bairas
provocation in 1921, all of these go to testify to the reality of misery that
befell our population in the time of Greek occupation. Koska, Lopsi,
Varfanji, Karbunari, Kardhiqi, Paramithia, Margėllėē, Arpica, Grykohor, etc.,
are just some of the villages that paid dearly because of terror. In the years
1922-1923, the rulers of In
the circumstances, we did not enjoy a single national right and were denied
even the use for our mother tongue. In stead of developing our national
culture and making progress, fanaticism and ignorance were supported; instead
of schools, religious, Arabic language clubs were opened and subsidized.
Ninety five percent of our population is still illiterate. The Chameria
province, a rich and fertile place, remained backward, deprived of economic
development and communications; it was in the hands of such usurers and
speculators as the Kochonis, Pituls, Kufallas,Zhullas,
Ringas, etc., who impoverished and enslaved the entire province. During
the struggle against fascism, when the war was ending, the reactionary
monarch-fascist forces of Sulis Llaka, which were created by reaction and
served the occupiers, under the command of general Napoleon Zerva,
perfidiously cracked down on and massacred the Albanian Muslim inhabitants of
Chameria. At a time when the ELAS troops and our forces were engaged in the
fight against the Germans, the EOEA command, hand in glove with the Germans,
was trying to gain ground in the fratricidal war. When our forces true to the
spirit and decisions of the Sarafis-Zervas Caserta agreement in August 1944
were carrying out the orders of the Joint Command in pursuit of the Germans,
general Napoleon Zervas, commander of the resistance forces in The forces of the EOEA Division X under
the command of colonel Vasil Kamaras, precisely the forces of the 16th
regiment of the Division commanded by Kranjaj who was assisted by Lefter
Strugar, lawyer Stavropullos, Ballumi, Zoto, the diehard criminals, the
Pantazeits, entered the town of The
EOEA forces under the command of Theodhor Vitos, Ilia Kacho, Hristo Mavrudhi,
Hristo Kacho, Hari Dhiamanti and others entered the town of Entire families, parents, children and
babies, were wiped out. Women and girls were raped. Hundreds of statements
made by those who escaped, describe the massacre and
the sufferings which shed light on the crimes and designs of the
monarch-fascists in Chameria. Here are a few examples: Sanije Bollati in
Paramithia was burned with petrol after her breasts were cut off and her eyes
put out. Ymer Murati was killed and then mutilated in Paramithia. Chili
Popova from Popova wearing army uniform together with a squad of soldiers
broke into Sulo Taris home where more than 40 women had taken refuge,
carried off the prettiest women and girls by force into another room where
they forced sexual intercourse on them. The house resounded with the cries of
pain and horror of the women in torment during all the night. Seri Fejzo,
Fizret Sulo Tare and others were the target of the crime. Hilmi Beqiri from Filat was wounded in
front of his family. After those who wounded him, had left, his family took
him to the dentist Mavrudhiu who kept him for a few hours, the he asked to
take him away. Those who took him to Stavro Muhaxhiri,
left for Shuaip Metas home where many families had gathered. The Greek
andarts learned where he had been hidden, tore him away from the others,
pulled out his gold teeth with pincers and shot him dead afterwards. Malo
Muho, 80 years old, who had been sick for four years, was killed with a
shovel in front of his wife. His wife collected his brains which had fallen
on her lap and covered him with a quilt. At Spatar, Abdul Nurēe was taken
away, brought to Filat barefooted, dragged on the streets of the town and
then was shot in front of Nidh Tafeqs home. Lile Rustems family consisting
of 16 people, mainly children, was completely exterminated. Xhelal Mini from
Paramithia was beheaded with bayonets on V:F7 the
dead body of Myfti Hasan Abdulla. Sali Muhadini, Abedin Bako, Muharrem Pronja
and Malo Sejdi had their fingres, noses, tongues and feet cut off. As they
were suffering from extreme pain, Zervas andarts were singing their
commanders song and rejoicing at the sight. Finally, they hanged them on the
butchers hooks. Estref Himi, a resident of Paramithia, has
to say about the massacre at Paramithia: On Tuesday, June 27, 1944, at
07:00, Greek monarch-fascist marched into Paramithia under the command of
colonel Kamara, major Kraja, captain Lefter Strugari (a lawyer),
vice-lieutenant Nikolla Cheni and others. Once they entered the town, an
order was issued that nobody should move because honour, freedom and property
were in no way to be violated. On the afternoon, men, women and children
began to be arrested, white houses began to be
looted. All men were killed until the next morning. After I was detained in a
jail for 4 days, I was set free to bury the dead. At the place called Kisha
e Aj Jorgjit, I recognized five of the dead, the others could not be
recognized because of the extreme tortures inflicted on the. The five victims
I recognized were Met Qere, Sami Asim, Mahmut Kupi, Adem Beqiri and Haki
Mile. Two days after, I was taken to Galatajt and then to the vicinity of
Dhi miter Nikollas home where 8 people had been killed. I could not tell who
they were for they had been mutilated beyond recognition. I saw dead bodies
littering all the place. Sanije Bollati, after being tortured, was
burnt with kerosene. This tragedy took place on Wednesday. On Firday morning,
she was carried away by her mother and two other people, who covered her with
a blanked to a basement by order of the monarch-fascists who prevented people
from seeing her. There in the basement, she died after five days. I saw
everything with my own eyes. First, I went into hiding finding shelter on a
ceiling staying there for five days, then the monarch-fascists found and
arrested me and after being taken to major Kranja, the latter interrogated me
and then ordered that I be jailed. In the jail, I found 380 people, including
womenfolk and children; 120 of them died of hunger; four persons and I were
kept in the prison for 15 days and then they took us to Preveza and
afterwards to Ioannina where we were detained for another 40 days. There, we
were subject to unheard of tortures. We were freed when the E.A.M. forces
came to the town. On
the morning of the Saturday, September 1944, all the population was rounded
up in front of the village mosque. The soldiers began looting the houses and
raping women, girls including old women folk. Pale Ēulani, 50 years old was
raped, her personal belongings were taken, her hair and then her ears were
cut off and finally she was shot in her garden in the vicinity of Muēos corn
field. The family of Sako Banushi from Skopjona, that is, women, men and
children, had settled in our home. After raping the women whose breasts were
cut off with knives, all the family was massacred. At the home of Damin
Muhameti, 5 women and 3 children were shot. In the home of Fetin Muhameti,
Hane Isufi and another woman were tortured and then raped. In the home of Dul
Sheref, the 80 year old man Sulejman Dhrimica and his wife were beheaded. At the home of Mete Braho 20 people,
women, children and men were burned alive. Kije Nurcia, 76 years old, was
killed with a knife. I saw 30 massacred people in the vineyard of Zula and in
the That was the fate of those who failed to
leave Chameria with the exception of some women who are living witnesses to
the hair raising massacre in Paramithia, Parga, Spatar
and Filat. What they say clearly exposes the criminal character of the
barbaric acts organized by the Greek monarch-fascist reaction in Chameria.
The slaughter inspired by the basest sentiments of chauvinistic and religious
hatred resulted in the forcible displacement of nearly 28000 Chams people who
came and found shelter in Albanian in most deplorable conditions. Sixty eight villages with 5,800 houses
were looted, razed to the ground and burnt down. Based on the assessment of
the damage, it results that 17000 sheep, 1200 cattle, 21000 quintals of wheat
and 80000 quintals of edible oil including the produce of the years 1944-1945
amounting to 11,000,000 kilograms of grain and 3,000,000 kilograms of edible
oil were taken away by Zervas monarch-fascist forces. As people were
fleeing, 110,000 sheep and 2400 cattle either died or lost. All this clear
evidence of the profound economic catastrophe suffered by our population
which was stranded with only their clothes on. Chameria made a material and
moral contribution to the great anti-fascist war. Chamerias population threw
itself unreservedly into a total war against the invaders; it created the
fourth battalion of the ELAS regiment XV. More than 500 fighters emerged from
the tiny population of Chameria.They resolutely fought against the
nazi-fascist occupiers and the Ballist and Zerv ist traitors. The blood shed by martyrs Muhamet Murteza,
Ibrahim Hallumi, Hysen Vejseli and others together with the blood shed by the
Greek partisans at the Qaramica passes testify to this fact. At the end of
the war for the liberation of the country from the occupier the troops
commanded by general Napoleon Zervas operated in provinces and villages not
as liberators, but as hangmen and sworn enemies of the Albanian element in
Chameria. Under the Sarafis-Zervas Caserta
agreement, August 1944,the resistance troops had to
join the same front against the Nazi army, under a joint command in specified
operational zones. The agreement was violated in Chameria.The Zervist forces compromised
with the Germans and by attacking our forces hindered the activity of the
fourth battalion of Regiment XV in the Filat zone. The operations and
massacres in the Filat province are direcly linked with this situation and
openly ran counter to mutual confidence and the spirit of cooperation as
agreed in On October 30,1944,
a commission of the Chams anti-fascist Council was sent to During our life as immigrants, we have
asked the world several times for our denied rights and repatriation. On
October 30,1944, the Chams anti-fascist Council sent
a note of process to the Greek National Union government, the Mediterranean
General Headquarters, the allied governments, the EAM Central Committee,
which referred to the atrocities of the Geek fascists in Chameria. On
May 9,1945, the Chams Anti-fascist Council sent the
Allied Military Missions a copy of the telegram to the president of the San
Francisco Conference on the rights of the Chams on the basis of the Atlantic
Charter. On June 27,1945, telegrams of protest
against the massacres in Chameria by the Chams Anti-fascist Council were
forwarded to the democratic government of Albanian, the Soviet, British,
American, French, Czechoslovak military mission, the Yugoslav Legation, the
Albanians in the The delegates of the Chams Congress
addressed a memorandum to the Allied Foreign Ministers Conference in On behalf of our population, we once more
ledge a protest and bring to the attention of the Investigation Commission of
the United Nations Security Council the tragedy played out in Chameria and
the act carried out to exterminate our population. We stress the need for a
urgent settlement of the Cham problem, confident that our following demands
will be met: 1.Adoption of immediate measures to halt the settlement of aliens in
our native land. THE ANTI-FASCIST COMMITTEE OF THE CHAMS
IMMIGRANTS Tirana, 1947 ·
Pėrkthyer dhe pėrgatitur pėr shtyp Isuf B. Bajrami - Botuar te gazeta
.. Isuf B.BAJRAMI: A
KA SOT DEMOKRACI GREQIA?! |